А в Ирландии

Вспомнил отчего-то…

В Ирландии много есть милых прелестей,
ну в хорошем смысле этого слова,
но вот сейчас вспомнилось, что шины там называют tyre (вернее, пишут), в отличие от североамериканского варианта tire.

Я понимаю, что произношение может отличаться (скажем, bus = ирл. бус),
но написание всё же должно быть как-то стандартизировано, по-моему.

И по моим подсознательно-интуитивным догадкам, мне кажется, что tire – это более правильно (т.е. по-английски), чем tyre.
Tyre – это вообще неизвестно что, между нами говоря.

2 Comments

  1. Vadimus says:

    Нас на исторической родине учили, что правильно – tyre. Приехав сюда, Canadian Tire воспринимался как Mortal Kombat.

    А теперь втянулся, привык, и когда на форумах встречаю tyre в постах европейцев, первая мысль – какой у них забавный диалект 😉

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.