Сушиные истории

Ходили недавно на суши.
Ну как “недавно”… Недавно.

Первый раз в канадской жизни увидел палочки с надписями только по-русски (картинка кликабельна). Вообще нет ни одного слова ни по-английски, ни по-японски, ни по-китайски, полностью русифицированная версия.

Как вам кажется, почему так?
Выдвиньте свою версию.

* * *

Версию, что эти палочки произведены в РФ, я не рассматриваю, т.к. а) там мирного ничего не производят, б) лёгкие грамматические ошибки намекают на Китай.

А целевая аудитория этой продукции – однозначно РФ.
Ну не для Канады ж их делали, не для Франции и не для Украины.

Т.е. кто-то заказал в Китае (даже если и не в Китае, неважно) партию палочек для суши. Но по какой-то причине в РФ они не оказались.

Мне кажется, это не оттого, что в РФ суши есть перестали, а скорее, потому что платёж из РФ в Китай ввиду массы санкций занимает не 2 дня банковским переводом, а 2 месяца на верблюдах, отчего невыкупленная партия палочек была по-дешёвке продана ушлыми китайцами из Китая другим ушлым китайцам в Канаду. В контракте ж сказано “оплата должна быть до такой-то даты”, а если не выкуплено – скажите до свидания своей предоплате.

Поэтому других версий причин палочек для суши на русском языке в канадских суши-ресторанах, кроме санкций банковской системы РФ, у меня нет.
Поделитесь, если у вас есть какое-то более правдоподобное объяснение.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.