Филологические этюды

Заметил забавную деталь в процитированной недавно композиции Борис-Борисыча.

Фраза “Я устал быть скотом” может в контексте звучать значительно смешнее, если представить её как “Я устал быть с котом”.

И уж точно совершенно иносказательно, если понимать её как “Я устал быть котом”.
Кстати, в некоторых версиях авторского исполнения в этом месте звучит “И потом – я люблю быть котом”, что также допускает вариации “Я люблю быть скотом” или “Я люблю быть с котом”.

Послушайте песню позавчерашнего постинга ещё раз, вам как слышится?
А какой вариант смешнее? 🙂

Мы выросли на книгах Гёте

Join the Conversation

1 Comment

Leave a comment

Your email address will not be published.